lunah-goodbye

image
image
image

Ocean Vuong, “A Letter To My Mother That She Will Never Read” / @/emilyrcwilson / Zaina Alsous, “On Longing,”

4557 Thursday, 2 months ago
megairea

Li Shangyin, from When Will I be Home? (tr. by Kenneth Rexroth)

7311 Monday, 3 months ago
muhtesemz

في الحنين، لا فرق بين يوم أو عام أو عقد أو عمر، فحجم الاشتياق يفوق فكرة الزمن.

In nostalgia, there is no difference between a day, a year, a decade, or a lifetime, because the amount of longing is beyond the idea of time.

- Gibran Khalil Gibran

6598 Wednesday, 4 months ago
heavenlyyshecomes

image

Kuan Tao-Sheng, ‘Married Love’, from Women Poets of China by Kenneth Rexroth & Ling Chung (@atomictangerine) transcript

6381 Wednesday, 4 months ago
9810 Wednesday, 4 months ago
seravph

image
image
image
image
image
image
image

laura gilpin / the triassic cuddle / the lovers of voldaro / atticus / rainer maria rilke / pompeii’s embracing figures / mary oliver

firstfullmoon

we are each other’s
harvest:
we are each other’s
business:
we are each other’s
magnitude and bond.

— Gwendolyn Brooks, from “Paul Robeson,” in The Essential Gwendolyn Brooks

durianquotes

“I watch him in the kitchen, and I think of how much it hurts to love somebody. How deep the hurt is, how almost unbearable. It’s not the love that hurts; it’s the possibility of anything happening to the object of your love.”

— Augusten Burroughs, Magical Thinking

13135 Sunday, 6 months ago
weltenwellen

Mary Oliver, from “Three Poems for James Wright”, Devotions

3912 Sunday, 6 months ago
enthymesis

image
Aiskhylos, from Agamemnon; translated by Anne Carson in An Oresteia

Text ID: And the grace of the gods / [...] / is a grace that comes by violence.

enthymesis

image
Boris Pasternak, in a letter to Marina Tsvetaeva on March 25th, 1926; featured in Letters: Summer 1926

Text ID: At last I am with you. Since all is clear to me and I believe in fate, there is no need for me to speak.

238 Tuesday, 9 months ago
20818 Tuesday, 9 months ago
liriostigre

image
Gabriela Mistral, from a letter to Doris Dana c. January 1950 (translated by Velma García-Gorena)
O
scroll to top